Золотые облака по сиреневому небу
Отнесите вы меня в край, где я ни разу не был,
Там нет боли и скорбей, нет увечных, нищих, сирых
Там не слышен плачь детей и не роются могилы,
Там за мзду не продают, вдовы слёзы там не льют.
В том краю есть Царь царей, ждёт Он там своих детей,
Но чтоб в этот край войти и не сбиться на пути
Нужно с Богом примириться, Иисусу поклониться,
Себя грешником признать и вкусивши благодать
На алтарь Христу отдаться, Богом жить, пред Ним смиряться,
Волю божью творить, Словом Божьим дорожить.
Аминь.
Лариса Зуйкова,
Рига Латвия
Живу в Риге, замужем, имею двоих детей,обратилась к Господу в сорок лет - в 1993году, после чего Господь позволил мне прославлять Его стихами.
"Верно слово: если мы с Ним умерли,то с Ним и оживём;
Если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречёмся, и Он отречётся от нас.
Если мы неверны, то Он пребывает верен; ибо Себя отречься не может".
Тим.2,11-13 e-mail автора:larisazuikova@inbox.lv сайт автора:личная страница
Прочитано 7332 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Поэзия : На сайт христианский я забрела - Наталья Ладышева На самом деле этот сайт мне очень и очень нравится. Люди просто замечательные. Иногда грустно читать отзывы на чужие произведения, когда сквозит откровенной критикой, поэтому получилось такое стихотворение. Надеюсь никого не обидела.